Супруге задали перевод стиха. Причем написан он явно в японском стиле - т.е без рифмы и очень напоминает глюки наркомана. Общий смысл - нарисуй птичку в клетке, потом сотри клетку и птичка запоет, если хорошо рисовал, а если плохо, то не запоет. Ну это если коротко.
В общем, перевести - перевели, а вот тут-то супруга меня нокаутировала. Говорит какой тут смысл?
Отвечаю - не вижу особого смысла и вообще считаю это бредом.
В итоге получил обвинения в невнимании к заботам супруги и нежелании помочь.
Сижу... обтекаю...